您当前的位置: 在职研究生资讯网 > 中国石油大学(华东) > 报考资讯 > 考试大纲
中国石油大学(华东)
中国石油大学(华东)
  • 简称:中石大
  • 地区: 山东
  • 类型:理工类、公办、双一流、211
  • 学制:3~3年
  • 学费:¥3.60~10.50万
  • 班型:周末班
  • 地址:山东省青岛市黄岛区长江西路66号/东营市东营区北一路739号
  • 证书:研究生毕业证书+硕士学位证书

2025年中国石油大学(华东)研究生212翻译硕士俄语考试大纲

发布时间:
2024-07-31
发布者:
李翠娇
阅读量:

【导语】

2025年中国石油大学(华东)研究生212翻译硕士俄语考试大纲已正式公布,根据中国石油大学(华东)公告《212 翻译硕士俄语》所示。为了方便广大考生,以下是在职研究生网小编整理的2025年中国石油大学(华东)研究生212翻译硕士俄语考试大纲详细信息:

招生学院:外国语学院 招生专业:翻译(专业学位)考试科目名称:翻译硕士俄语 考试科目代码:212

考试时长:180 分钟 满分:100 分

一、考试性质、目的与要求

《翻译硕士俄语》是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的专业基础课考试科目,其目的是考查学生是否具备进行俄语翻译硕士专业学习所要求的俄语水平。

该科目要求考生语言基本功扎实,具备较强的阅读理解能力、俄汉翻译能力与运用俄语表达观点和思想的能力等。

二、考试范围与内容概要

(一)词汇和语法

词汇方面,要求考生认知词汇量在 8000 单词以上,掌握6000 个以上积极词汇,并能够熟练运用常用词汇及其搭配;语法方面,要求考生具备对俄语语法体系的整体认知,能正确运用俄语语法、修辞等语言规范的知识。

(二)阅读

要求考生能够阅读时事政治、社会文化、科普、人物传记、文学作品等内容的语篇,并能理解和把握主旨和大意。

(三)翻译

要求考生用规范、标准的汉语翻译俄文文本,力求在语体、风格等方面与原文保持一致。本部分语料涉及政治、经贸、文化、科技、教育、旅游等诸多领域,重点考查考生的知识面和俄汉语转化能力。

(四)写作

要求考生根据所给题目及要求撰写一篇不少于 200 个俄文词的作文。要求语言通顺,用词得体,逻辑严谨,结构完整。

三、考试形式与试卷结构

(一)试卷满分值及考试时间

本试卷满分为 100 分,考试时间为 180 分钟。

(二)答题方式

答题方式为闭卷、笔试。试卷由试题和答题纸组成;答案必须写在答题纸相应的位置上。

(三)试卷内容结构

本考试包括三个部分:词汇和语法(50 分)、阅读(20 分)、翻译(10 分)和写作(20 分)。

(四)试卷题型结构

序号 考试内容 题型及题量 分 值 考试时长(分钟)
1 词汇和语法 20 道单项选择题(每题1分) 20 20
10 个造句题(每题2分) 20 25
10 道同、反义词题(每题1分) 10 20
2 阅读 2 篇短文(每篇10分) 20 40
3 翻译 5 道俄译汉题(每题2分) 10 25
4 写作 1篇不少于200词命题作文 20 50
合计 100 180

四、主要参考书目

1. 黄颍编著. 新编俄语语法. 北京: 外语教学与研究出版社,2008.

2. 史铁强主编. 大学俄语(东方)(1-7). 北京: 外语教学与研究出版社, 2010.

五、样题

第一部分:词汇、语法:本题分为单项选择、造句、同/反义词三个大题。(50分)

(一)单项选择:选择正确的一项。(20 小题,每题 1 分,共20 分)1. Действие слова _____ очень сильно. А. на человека В. к человеку

С. в человеке D. за человека

2. Она умерла _____ жизни. А. в 84 году В. на 84 году

С. в 84 год D. на 84 год

...... (二)造句:用所给的词或词组造句,并将句子译为汉语。(10 小题,每题2分,共 20 分)

1. на чьих глазах

2. противоречить

3. накрыть стол

...... (三)同义词和反义词:共包括两部分。(10 小题,每题1 分,共10 分)1. 写出下列单词或词组的同义词或词组。

(1) око

(2) употреблять

(3) сойти с ума

...... 2.写出下列单词或词组的反义词或词组。

(1) по душе –

(2) интересовать –

...... 第二部分:阅读:阅读下列短文,并按要求作答。(每篇10 分,共20 分)(一)

Левитана называют великим певцом русской природы. Но, прежде чемстать им, он прошел трудный путь жизни безвестного, нищенски бедногоюноши. После тяжелой болезни умерла мать, а вскоре изнурительный труд унесвмогилу отца. Дети остались не только без родителей, но и без средствксуществованию. Старшие из них пошли устраиваться на работу, а Исаакстарался реже находиться дома, чтобы не быть в тягость остальным. У него рано открылось дарование художника, и его приняли в Московскоехудожественное училище. Левитан жил случайными заработками. Бываливремена, когда он сутками не видел даже хлеба. От голода случались обмороки.

В зимнюю стужу он ходил в рваных ботинках, которые едва налезалинараспухшие от мороза ноги. Ему негде было ночевать, и он оставался в мастерской училища, пряталсяот сторожа под пыльными мешками из-под красок. Если его не находил сторож, эти ночи были для него самыми лучшими. А днем на уроках живописи он постоянно оглядывался на дверь, когдаслышались чьи-либо шаги. Он опасался инспектора, который в любуюминутумог войти и громко, специально громко, чтобы унизить, чтобы слышаливсе, объявить: «Левитан, покиньте занятия. Вы не уплатили за обучение». На помощь приходили такие же бедняки, как и он, его друзья. Ониделились с ним своими завтраками, незаметно подбрасывали в карман копейки. А однажды собрали деньги и заплатили за его обучение. Дружба проверяется в трудную минуту жизни. На всюжизнь сталидрузьями Левитана братья Чеховы – Антон, будущий великий писатель, иНиколай, художник, который учился вместе с Левитаном. Вспоминая этотпериод юности, Чехов позднее скажет: «То, что богатые получают за счеткармана, бедным достается за счет здоровья». Левитан прожил три лета рядом с семьей Чеховых. Семья Чеховых былаталантливой, шумной и насмешливой. Дурачествам не было конца. Каждаязабавная человеческая черта или смешное слово подхватывались всемиислужили поводом для шуток. Больше всех доставалось Левитану, особенно за его красивое арабскоелицо. В своих письмах Чехов часто упоминал о красоте Левитана. «Яприедуквам, красивый, как Левитан», - писал он. Однако имя Левитана стало выразителем не только мужской красоты, ноиособой прелести русского пейзажа. Чехов придумал слово «левитанистый»иупотребил его очень метко. «Природа здесь гораздо левитанистее, чем у вас», - писал он в одномизписем. Даже картины самого Левитана различались, - одни были болеелевитанистыми, чем другие.

1. Кто придумал слово «левитанистый»? Что вы думаете об этом слове?

2. Расскажите о бедном детстве Левитана. ...... (二)

...... 第三部分:翻译:读短文,将划线部分译成汉语。(5 小题,每题2 分,共10分)1. По решению исполкома Моссовета более 14 тысяч жителей столицыполучают ордера и переезжают из разных районов сюда, на Юго-Запад, вОлимпийскую деревню, в многоквартирные дома, построенные по последнемуслову строительной техники. Мы решили навестить новосёлов, посмотреть, как устроились они на новомместе. Нажимаем кнопку звонка одной из квартир многоэтажного дома. Дверьоткрывает приветливая женщина и после некоторого смущения – не всё ещёстоит на своих местах – приглашает нас войти. 2. Проходит минута-другая, и Людмила Филипповна Чертилина судовольствием ведёт нас по своей квартире, показывая комнаты, ванную, кухню, подсобные помещения…

– Олимпийская деревня преподнесла нам сюрприз, – объясняет хозяйка. –Вы, наверное, представляете, сколько времени уходит на благоустройство новойквартиры?

3. Так вот, здесь было многое продумано: во всех комнатах, в прихожейужевисели люстры, в ванной комнате и в прихожей – зеркала. При переезде мывнесли за это небольшую сумму. Казалось бы, мелочи, но у квартирыуже жилойвид. ...... 第四部分:写作:以《Интернет в нашей жизни》为题撰写一篇不少于200 字词的作文。(20 分)

(要求用词得体,语言通顺,逻辑严谨,结构完整。)

来源:https://yz.upc.edu.cn/_upload/article/files/42/1e/26a568f04561a5715eb31a516f78/0bf17d87-5905-4761-a36a-a56764d0bd3c.pdf

郑重声明:上述内容为《212 翻译硕士俄语》所示做出的整理,不具有权威性和官方代表性,一切2025年中国石油大学(华东)研究生212翻译硕士俄语考试大纲信息应以中国石油大学(华东)公布的官方信息为主,以上提供的内容仅供广大考生参考。

1.鉴于各方面情况调整与变化,本网所提供的信息仅供参考,敬请以教育考试院及院校官方公布的正式信息为准。
2.本网注明信息来源为其他媒体的稿件均为转载体,免费转载出于非商业性学习目的,版权归原作者所有。
3.本网倡导尊重与保护知识产权,如发现本站文章存在内容、版权或其它问题,请及时联系。联系方式:QQ邮箱:461934789@qq.com,我们将24小时内及时沟通与处理。
最新资讯
评论
评论成功
中国石油大学(华东)
中国石油大学(华东)
简称:中石大 地区: 山东 学制:3~3年
招生方式 非全日制
招生方式 非全日制
学费:¥3.60~10.50万 班型:周末班 类型:理工类、公办、双一流、211 地址:山东省青岛市黄岛区长江西路66号/东营市东营区北一路739号 证书:研究生毕业证书+硕士学位证书
在职研究生资讯网 > 中国石油大学(华东) > 报考资讯 > 考试大纲

2025年中国石油大学(华东)研究生212翻译硕士俄语考试大纲

发布时间:
2024-07-31
发布者:
李翠娇
阅读量:

【导语】

2025年中国石油大学(华东)研究生212翻译硕士俄语考试大纲已正式公布,根据中国石油大学(华东)公告《212 翻译硕士俄语》所示。为了方便广大考生,以下是在职研究生网小编整理的2025年中国石油大学(华东)研究生212翻译硕士俄语考试大纲详细信息:

招生学院:外国语学院 招生专业:翻译(专业学位)考试科目名称:翻译硕士俄语 考试科目代码:212

考试时长:180 分钟 满分:100 分

一、考试性质、目的与要求

《翻译硕士俄语》是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的专业基础课考试科目,其目的是考查学生是否具备进行俄语翻译硕士专业学习所要求的俄语水平。

该科目要求考生语言基本功扎实,具备较强的阅读理解能力、俄汉翻译能力与运用俄语表达观点和思想的能力等。

二、考试范围与内容概要

(一)词汇和语法

词汇方面,要求考生认知词汇量在 8000 单词以上,掌握6000 个以上积极词汇,并能够熟练运用常用词汇及其搭配;语法方面,要求考生具备对俄语语法体系的整体认知,能正确运用俄语语法、修辞等语言规范的知识。

(二)阅读

要求考生能够阅读时事政治、社会文化、科普、人物传记、文学作品等内容的语篇,并能理解和把握主旨和大意。

(三)翻译

要求考生用规范、标准的汉语翻译俄文文本,力求在语体、风格等方面与原文保持一致。本部分语料涉及政治、经贸、文化、科技、教育、旅游等诸多领域,重点考查考生的知识面和俄汉语转化能力。

(四)写作

要求考生根据所给题目及要求撰写一篇不少于 200 个俄文词的作文。要求语言通顺,用词得体,逻辑严谨,结构完整。

三、考试形式与试卷结构

(一)试卷满分值及考试时间

本试卷满分为 100 分,考试时间为 180 分钟。

(二)答题方式

答题方式为闭卷、笔试。试卷由试题和答题纸组成;答案必须写在答题纸相应的位置上。

(三)试卷内容结构

本考试包括三个部分:词汇和语法(50 分)、阅读(20 分)、翻译(10 分)和写作(20 分)。

(四)试卷题型结构

序号 考试内容 题型及题量 分 值 考试时长(分钟)
1 词汇和语法 20 道单项选择题(每题1分) 20 20
10 个造句题(每题2分) 20 25
10 道同、反义词题(每题1分) 10 20
2 阅读 2 篇短文(每篇10分) 20 40
3 翻译 5 道俄译汉题(每题2分) 10 25
4 写作 1篇不少于200词命题作文 20 50
合计 100 180

四、主要参考书目

1. 黄颍编著. 新编俄语语法. 北京: 外语教学与研究出版社,2008.

2. 史铁强主编. 大学俄语(东方)(1-7). 北京: 外语教学与研究出版社, 2010.

五、样题

第一部分:词汇、语法:本题分为单项选择、造句、同/反义词三个大题。(50分)

(一)单项选择:选择正确的一项。(20 小题,每题 1 分,共20 分)1. Действие слова _____ очень сильно. А. на человека В. к человеку

С. в человеке D. за человека

2. Она умерла _____ жизни. А. в 84 году В. на 84 году

С. в 84 год D. на 84 год

...... (二)造句:用所给的词或词组造句,并将句子译为汉语。(10 小题,每题2分,共 20 分)

1. на чьих глазах

2. противоречить

3. накрыть стол

...... (三)同义词和反义词:共包括两部分。(10 小题,每题1 分,共10 分)1. 写出下列单词或词组的同义词或词组。

(1) око

(2) употреблять

(3) сойти с ума

...... 2.写出下列单词或词组的反义词或词组。

(1) по душе –

(2) интересовать –

...... 第二部分:阅读:阅读下列短文,并按要求作答。(每篇10 分,共20 分)(一)

Левитана называют великим певцом русской природы. Но, прежде чемстать им, он прошел трудный путь жизни безвестного, нищенски бедногоюноши. После тяжелой болезни умерла мать, а вскоре изнурительный труд унесвмогилу отца. Дети остались не только без родителей, но и без средствксуществованию. Старшие из них пошли устраиваться на работу, а Исаакстарался реже находиться дома, чтобы не быть в тягость остальным. У него рано открылось дарование художника, и его приняли в Московскоехудожественное училище. Левитан жил случайными заработками. Бываливремена, когда он сутками не видел даже хлеба. От голода случались обмороки.

В зимнюю стужу он ходил в рваных ботинках, которые едва налезалинараспухшие от мороза ноги. Ему негде было ночевать, и он оставался в мастерской училища, пряталсяот сторожа под пыльными мешками из-под красок. Если его не находил сторож, эти ночи были для него самыми лучшими. А днем на уроках живописи он постоянно оглядывался на дверь, когдаслышались чьи-либо шаги. Он опасался инспектора, который в любуюминутумог войти и громко, специально громко, чтобы унизить, чтобы слышаливсе, объявить: «Левитан, покиньте занятия. Вы не уплатили за обучение». На помощь приходили такие же бедняки, как и он, его друзья. Ониделились с ним своими завтраками, незаметно подбрасывали в карман копейки. А однажды собрали деньги и заплатили за его обучение. Дружба проверяется в трудную минуту жизни. На всюжизнь сталидрузьями Левитана братья Чеховы – Антон, будущий великий писатель, иНиколай, художник, который учился вместе с Левитаном. Вспоминая этотпериод юности, Чехов позднее скажет: «То, что богатые получают за счеткармана, бедным достается за счет здоровья». Левитан прожил три лета рядом с семьей Чеховых. Семья Чеховых былаталантливой, шумной и насмешливой. Дурачествам не было конца. Каждаязабавная человеческая черта или смешное слово подхватывались всемиислужили поводом для шуток. Больше всех доставалось Левитану, особенно за его красивое арабскоелицо. В своих письмах Чехов часто упоминал о красоте Левитана. «Яприедуквам, красивый, как Левитан», - писал он. Однако имя Левитана стало выразителем не только мужской красоты, ноиособой прелести русского пейзажа. Чехов придумал слово «левитанистый»иупотребил его очень метко. «Природа здесь гораздо левитанистее, чем у вас», - писал он в одномизписем. Даже картины самого Левитана различались, - одни были болеелевитанистыми, чем другие.

1. Кто придумал слово «левитанистый»? Что вы думаете об этом слове?

2. Расскажите о бедном детстве Левитана. ...... (二)

...... 第三部分:翻译:读短文,将划线部分译成汉语。(5 小题,每题2 分,共10分)1. По решению исполкома Моссовета более 14 тысяч жителей столицыполучают ордера и переезжают из разных районов сюда, на Юго-Запад, вОлимпийскую деревню, в многоквартирные дома, построенные по последнемуслову строительной техники. Мы решили навестить новосёлов, посмотреть, как устроились они на новомместе. Нажимаем кнопку звонка одной из квартир многоэтажного дома. Дверьоткрывает приветливая женщина и после некоторого смущения – не всё ещёстоит на своих местах – приглашает нас войти. 2. Проходит минута-другая, и Людмила Филипповна Чертилина судовольствием ведёт нас по своей квартире, показывая комнаты, ванную, кухню, подсобные помещения…

– Олимпийская деревня преподнесла нам сюрприз, – объясняет хозяйка. –Вы, наверное, представляете, сколько времени уходит на благоустройство новойквартиры?

3. Так вот, здесь было многое продумано: во всех комнатах, в прихожейужевисели люстры, в ванной комнате и в прихожей – зеркала. При переезде мывнесли за это небольшую сумму. Казалось бы, мелочи, но у квартирыуже жилойвид. ...... 第四部分:写作:以《Интернет в нашей жизни》为题撰写一篇不少于200 字词的作文。(20 分)

(要求用词得体,语言通顺,逻辑严谨,结构完整。)

来源:https://yz.upc.edu.cn/_upload/article/files/42/1e/26a568f04561a5715eb31a516f78/0bf17d87-5905-4761-a36a-a56764d0bd3c.pdf

郑重声明:上述内容为《212 翻译硕士俄语》所示做出的整理,不具有权威性和官方代表性,一切2025年中国石油大学(华东)研究生212翻译硕士俄语考试大纲信息应以中国石油大学(华东)公布的官方信息为主,以上提供的内容仅供广大考生参考。

·相关阅读
2025年中国石油大学(华东)研究生872海洋科学导论(拟新增科目)考试大纲 2024-08-02

2025年 中国石油大学(华东)研究生 872海洋科学导论(拟新增科目)考试大纲已正式公布,根据中国石油大学(华东)公告《872 海洋科学导论(拟新增科目).pdf》所示。为了方便广大考生,以下是...

2025年中国石油大学(华东)研究生871地球物理测井考试大纲 2024-08-02

2025年 中国石油大学(华东)研究生 871地球物理测井考试大纲已正式公布,根据中国石油大学(华东)公告《871 地球物理测井.pdf》所示。为了方便广大考生,以下是在职研究生网小编整理的2025年中...

2025年中国石油大学(华东)研究生870矿场地球物理考试大纲 2024-08-02

2025年 中国石油大学(华东)研究生 870矿场地球物理考试大纲已正式公布,根据中国石油大学(华东)公告《870 矿场地球物理.pdf》所示。为了方便广大考生,以下是在职研究生网小编整理的2025年中...

2025年中国石油大学(华东)研究生869普通地质学考试大纲 2024-08-02

2025年 中国石油大学(华东)研究生 869普通地质学考试大纲已正式公布,根据中国石油大学(华东)公告《869 普通地质学.pdf》所示。为了方便广大考生,以下是在职研究生网小编整理的2025年中国石...

2025年中国石油大学(华东)研究生868力学基础考试大纲 2024-08-02

2025年 中国石油大学(华东)研究生 868力学基础考试大纲已正式公布,根据中国石油大学(华东)公告《868 力学基础.pdf》所示。为了方便广大考生,以下是在职研究生网小编整理的2025年中国石油大...

2025年中国石油大学(华东)研究生867普通化学考试大纲 2024-08-02

2025年 中国石油大学(华东)研究生 867普通化学考试大纲已正式公布,根据中国石油大学(华东)公告《867 普通化学.pdf》所示。为了方便广大考生,以下是在职研究生网小编整理的2025年中国石油大...

2025年中国石油大学(华东)研究生865传感器原理考试大纲 2024-08-02

2025年 中国石油大学(华东)研究生 865传感器原理考试大纲已正式公布,根据中国石油大学(华东)公告《865 传感器原理.pdf》所示。为了方便广大考生,以下是在职研究生网小编整理的2025年中国石...

2025年中国石油大学(华东)研究生864中国化马克思主义理论综合考试大纲 2024-08-02

2025年 中国石油大学(华东)研究生 864中国化马克思主义理论综合考试大纲已正式公布,根据中国石油大学(华东)公告《864 中国化马克思主义理论综合.pdf》所示。为了方便广大考生,以下是在职...

·评论
粤ICP备2021118978号 广州师大博学技术有限公司 Copyright © 2022-2024 在职研究生资讯网 All Rights Reserverd.
电话:4008373873
免费课程
咨询了解
关于我们